Guía docente de la asignatura
(5346) LENGUA C IV (INGLÉS)

Curso académico 2024/2025

  1. Identificación
    1. De la asignatura
    2. Curso Académico
      2024/2025
      Titulación
      GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
      Nombre de la asignatura
      LENGUA C IV (INGLÉS)
      Código
      5346
      Curso
      SEGUNDO
      Carácter
      OBLIGATORIA
      Número de grupos
      1
      Créditos ECTS
      6.0
      Estimación del volumen de trabajo
      150.0
      Organización temporal
      2º Cuatrimestre
      Idiomas en que se imparte
      Inglés
      Curso Académico 2024/2025
      Titulación

      GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

      Nombre de la asignatura LENGUA C IV (INGLÉS)
      Código 5346
      Curso SEGUNDO
      Carácter OBLIGATORIA
      Número de grupos 1
      Créditos ECTS 6.0
      Estimación del volumen de trabajo 150.0
      Organización temporal 2º Cuatrimestre
      Idiomas en que se imparte Inglés

    3. Del profesorado: Equipo docente
      • ZAPATA BARRERO, BELEN Docente: GRUPO 1 Coordinación de los grupos: GRUPO 1 Coordinador de la asignatura

        Categoría

        PROFESOR AYUDANTE DOCTOR

        Área

        FILOLOGÍA INGLESA

        Departamento

        FILOLOGÍA INGLESA

        Correo electrónico / Página web / Tutoría electrónica

        belen.zapata@um.es Tutoría electrónica:

        Teléfono, horario y lugar de atención al alumnado

        Duración:
        C2
        Día:
        Viernes
        Horario:
        09:00-11:00
        Lugar:
        Debe seleccionar una ubicación
        Observaciones:
        ONLINE/PRESENCIAL Despacho 2.6, edificio Rector Loustau. Pedir cita previa por email o mensaje privado del Aula Virtual.
        Duración:
        C2
        Día:
        Martes
        Horario:
        11:00-13:00
        Lugar:
        Debe seleccionar una ubicación
        Observaciones:
        ONLINE/PRESENCIAL Despacho 2.6, edificio Rector Loustau. Pedir cita previa por email o mensaje privado del Aula Virtual.

  2. Presentación
  3. La asignatura Lengua CIV (Inglés) tiene como objetivo que el alumnado consiga una competencia comunicativa en lengua inglesa correspondiente al nivel B2.2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación.Con este fin, los alumnos deberán reforzar y ampliar los conocimientos obtenidos en LenguaC III (Inglés), consolidando las estructuras gramaticales y de vocabulario aprendidas y ampliándolas hasta alcanzar un nivel intermedio en lengua inglesa. Este nivel permitirá a los alumnos alcanzar una competencia comunicativa oral y escrita que se desarrollará con la práctica intensiva de las cuatro destrezas lingüísticas, tanto receptivas como productivas.

  4. Condiciones de acceso a la asignatura
    1. Incompatibilidades
    2. No constan

    3. Requisitos
    4. No constan

    5. Recomendaciones
    6. Se recomienda que el alumno tenga un dominio de la lengua inglesa en sus aspectos teóricos y prácticos a nivel B2.1, correspondientes a la asignatura Lengua C III (Inglés).

  5. Contenidos
    1. Teoría
    2. Tema 1: Unit 8

      Living made easy

      - Welcome to your smart home of tomorrow

      - Formal and informal writing

      Tema 2: Unit 9

      The great outdoors

      - Faling amphibians cause confusion

      - Listening for agreement and disagreement

      - An essay

      Tema 3: Unit 10

      To the limit

      - The thrill of extreme sports

      - Listening for gist and detail

      - A report

      Tema 4: Unit 11

      Fact or Fiction?

      - In defence of reality TV

      - Cohesive phrases

      Tema 5: Unit 12

      Let's celebrate

      - Snowbombing

      - A report

      Tema 6: Unit 13

      In fashion, on trend

      - A career in fashion

      - Listening for context

      - A review

      Tema 7: Unit 14

      Not just 9-5

      - The perfect job

      - A letter of application

    3. Prácticas
      • Práctica 1: Prácticas

        Cada unidad, además de los contenidos teóricos, conllevará la práctica de las cuatro destrezas: reading, listening, writing y speaking, que se utilizarán de manera integrada en todas las sesiones, centrándose en la explotación de los contenidos gramaticales, léxicos y funcionales de las unidades que aparecen más arriba.

        Las sesiones destinadas a la práctica del speaking serán impartidas por profesores nativos (y supervisadas por la profesora titular) y tendrán la misma estructura que las actividades de speaking que se implementen en el resto de sesiones, girando en torno a los contenidos gramaticales, léxicos y funcionales de cada unidad.

        Relacionado con:
        • Tema 1: Unit 8
        • Tema 2: Unit 9
        • Tema 3: Unit 10
        • Tema 4: Unit 11
        • Tema 5: Unit 12
        • Tema 6: Unit 13
        • Tema 7: Unit 14

  6. Actividades Formativas
  7. Actividad Formativa Metodología Horas Presencialidad
    AF1: Actividades teóricas

    Exposición teórica, clase magistral o proyección dirigidas al gran grupo, con independencia de que su contenido sea teórico o práctico. Junto a la exposición de conocimientos, en las clases se plantean cuestiones, se aclaran dudas, se realizan ejemplificaciones, se establecen relaciones con las diferentes actividades prácticas que se realizan, todo ello orientado a la búsqueda de información.

    45.0 100.0
    AF2: Actividades prácticas

    Actividades prácticas de ejercicios y resolución de problemas, exposición y análisis de trabajos, debates, simulaciones, lecturas de documentos auténticos, etc. Suponen la realización de tareas por parte de los alumnos, dirigidas y supervisadas por el profesor, con independencia de que en el aula se realicen individualmente o en grupos reducidos.

    15.0 100.0
    AF3: Trabajo autónomo del alumno

    Estudio individual, lectura de artículos y monografías, búsqueda y selección de información, redacción de trabajos y/o utilización del aula virtual y otros recursos on-line. También se considerarán en este apartado las tutorías tanto individuales como grupales por parte del personal docente de la asignatura. 

    90.0 0.0
    Totales 150,00

  8. Horario de la asignatura
  9. https://www.um.es/web/estudios/grados/traduccion /2024-25#horarios

  10. Sistemas de Evaluación
  11. Identificador Denominación del instrumento de evaluación Criterios de Valoración Ponderación
    SE1 Examen final escrito. Prueba objetiva (de tipo test, de respuesta corta, de desarrollo y/o de ejecución de tareas) realizada por los alumnos para mostrar los conocimientos teóricos y prácticos adquiridos.
    • Corrección gramatical
    • Adecuación léxica
    • Corrección ortográfica
    • Comprensión de textos escritos
    • Comprensión de textos orales
    • Claridad expositiva
    • Coherencia y cohesión discursivas
    • Relevancia de la información aportada con respecto al tema propuesto
    • Registro y estilo apropiados al género discursivo

    -El examen final escrito constará de las siguientes partes (Parte I):

    Use of English (gramática y vocabulario) 30%

    Reading (comprensión escrita) 10%

    Listening (comprensión oral) 10%

    Writing (expresión escrita) 10%

    Para pasar a la Parte II (Examen final oral), el alumno deberá cumplir los siguientes requisitos: a) haber obtenido una puntuación igual o superior al 50% en el Use of English; b) haber superado el examen escrito en su conjunto con una puntuación igual o superior al 50% y no haya obtenido una calificación igual a cero en ninguna de las secciones.

    60.0
    SE2 Examen final oral. Entrevista de evaluación con preguntas individualizadas planteadas para valorar los resultados de aprendizaje previstos en la asignatura.
    • Corrección gramatical y adecuación léxica al tema y al registro de lengua
    • Fluidez
    • Pronunciación
    • Relevancia de la información expresada con respecto al tema propuesto

    - Para superar la asignatura, se deberá obtener una calificación mínima del 50% en la parte II (Examen final oral).

    10.0
    SE3 Redacción de trabajos. Redacción de trabajos, proyectos, encargos de traducción y/o portafolios, con independencia de que se realicen individual o grupalmente
    • Corrección gramatical
    • Adecuación léxica
    • Corrección ortográfica
    • Comprensión de textos escritos
    • Comprensión de textos orales
    • Claridad expositiva
    • Coherencia y cohesión discursivas
    • Relevancia de la información aportada con respecto al tema propuesto
    • Registro y estilo apropiados al género discursivo
    20.0
    SE4 Presentación pública de trabajos. Exposición oral de los resultados obtenidos y procedimientos necesarios para la realización de un trabajo, así como respuestas razonadas a las posibles cuestiones que se planteen sobre el mismo
    • Corrección gramatical
    • Adecuación léxica
    • Claridad expositiva
    • Coherencia y cohesión discursivas
    • Relevancia de la información aportada con respecto al tema propuesto
    • Registro y estilo apropiados al género discursivo
    • Fluidez
    • Pronunciación
    10.0

  12. Fechas de exámenes
  13. https://www.um.es/web/estudios/grados/traduccion /2024-25#examenes

    Resultados del Aprendizaje

    • RA3 (Competencias): Comprender y expresarse en una segunda lengua extranjera (escrita y oral) al término de la materia o grupo de asignaturas correspondiente en los niveles propios de un C1.1 en lengua inglesa, un C1.1 en lengua francesa, un B1+ en lengua alemana, un C1.1 en lengua italiana o un A2.2 en lengua árabe (según la escala del MCER).
    • RA4 (Conocimientos o contenidos): Adquirir y aplicar información, conocimiento y herramientas básicas relacionadas con el ámbito disciplinar del título.
    • RA8 (Habilidades o Destrezas): Saber planificar eficientemente el tiempo y organizar el trabajo de una manera adecuada.
    • RA9 (Habilidades o Destrezas): Desarrollar las capacidades de liderazgo y trabajo en equipo.

  14. Bibliografía
  15. Grupo: GRUPO 1

    Bibliografía complementaria

  16. Observaciones
  17. I OBSERVACIONES SOBRE LA METODOLOGÍA

    La metodología de enseñanza será de tipo integrador comunicativo, que propicie la máxima participación del alumno en clase, desarrollando estrategias y técnicas de comprensión y expresión adecuadas al nivel B2.2 y favoreciendo un aprendizaje autónomo por parte del alumno. Para ello, se aplicarán las diferentes formas sociales de trabajo (individual, en parejas y en grupo), donde el profesor es solo un organizador del proceso de aprendizaje. Mediante la realización de las actividades formativas planteadas se tiende a que el alumno sea capaz de adquirir y/o desarrollar todas las competencias generales y específicas anteriormente indicadas.

    II OBSERVACIONES SOBRE LA EVALUACIÓN 

    -El examen final (con 6 puntos asignados al escrito y 1 al oral) constará de las siguientes partes:

    Parte I

    Use of English (gramática y vocabulario) 3 p

    Reading (comprensión escrita) 1 p 

    Listening (comprensión oral) 1 p 

    Writing (expresión escrita) 1 p

    Parte II: 

    Speaking (expresión oral) 1

    Para pasar a la Parte II, el alumno deberá cumplir los siguientes requisitos: a) haber obtenido una puntuación igual o superior al 50% en el Use of English; b) haber superado el examen escrito en su conjunto con una puntuación igual o superior al 50% y no haber obtenido una calificación igual a cero en ninguna de las secciones.

    Para superar la asignatura, se deberá obtener también una calificación mínima del 50% en la parte II.

    - En caso de que el resultado en la convocatoria ordinaria sea suspenso o no presentado, el alumnado deberá volver a realizar todas las partes del examen final para poder superar la asignatura en las siguientes convocatorias a las que le da derecho la matrícula. Se guardarán las calificaciones parciales obtenidas en todos los instrumentos de evaluación formativa en la convocatoria ordinaria para aplicarlas, si procede, en la evaluación correspondiente a las convocatorias posteriores a la que el alumno se presente. No se guardará la nota más allá del arranque de la asignatura en el curso siguiente. 

    - La profesora de la asignatura se acoge a la Normativa del Departamento de Filología Inglesa sobre el uso del plagio y otros medios ilícitos (http://wwwumes/dp-filologia-inglesa/documentos/plagiarismpdf). La detección de un caso de plagio o de utilización de otro medio ilícito implicará automáticamente una calificación de 0 puntos en el instrumento de evaluación correspondiente Los casos más graves serán remitidos a la Comisión Académica del Departamento para que adopte las medidas oportunas. Para prevenir este tipo de problemas, al inicio del curso se proporcionará a los alumnos información útil sobre el uso adecuado de fuentes según las convenciones académicas. Asimismo, el equipo docente estará durante todo el curso disponible para resolver cualquier duda que se le presente al alumnado sobre qué constituye un uso legítimo de las fuentes y qué no.

    - El equipo docente de la asignatura se adhiere a la Normativa sobre comportamiento en clase elaborada y aprobada por el Departamento de Filología Inglesa en el curso 2011/2012 Dicha Normativa será aplicada en todos sus términos Se facilitará amablemente a los alumnos información sobre la misma al inicio del curso.

    NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES

    Aquellos estudiantes con discapacidad o necesidades educativas especiales podrán dirigirse al Servicio de Atención a la Diversidad y Voluntariado (ADYV - https://www.um.es/adyv) para recibir orientación sobre un mejor aprovechamiento de su proceso formativo y, en su caso, la adopción de medidas de equiparación y de mejora para la inclusión, en virtud de la Resolución Rectoral R-358/2016. El tratamiento de la información sobre este alumnado, en cumplimiento con la LOPD, es de estricta confidencialidad.

    REGLAMENTO DE EVALUACIÓN DE ESTUDIANTES

    El artículo 8.6 del Reglamento de Evaluación de Estudiantes (REVA) prevé que "salvo en el caso de actividades definidas como obligatorias en la guía docente, si el o la estudiante no puede seguir el proceso de evaluación continua por circunstancias sobrevenidas debidamente justificadas, tendrá derecho a realizar una prueba global".

    Se recuerda asimismo que el artículo 22.1 del Reglamento de Evaluación de Estudiantes (REVA) estipula que "el o la estudiante que se valga de conductas fraudulentas, incluida la indebida atribución de identidad o autoría, o esté en posesión de medios o instrumentos que faciliten dichas conductas, obtendrá la calificación de cero en el procedimiento de evaluación y, en su caso, podrá ser objeto de sanción, previa apertura de expediente disciplinario".