Guía docente de la asignatura
(1688) TEXTOS LATINOS VIII

Curso académico 2024/2025

  1. Identificación
    1. De la asignatura
    2. Curso Académico
      2024/2025
      Titulación
      GRADO EN FILOLOGÍA CLÁSICA
      Nombre de la asignatura
      TEXTOS LATINOS VIII
      Código
      1688
      Curso
      CUARTO
      Carácter
      OBLIGATORIA
      Número de grupos
      1
      Créditos ECTS
      6.0
      Estimación del volumen de trabajo
      150.0
      Organización temporal
      2º Cuatrimestre
      Idiomas en que se imparte
      Español
      Curso Académico 2024/2025
      Titulación

      GRADO EN FILOLOGÍA CLÁSICA

      Nombre de la asignatura TEXTOS LATINOS VIII
      Código 1688
      Curso CUARTO
      Carácter OBLIGATORIA
      Número de grupos 1
      Créditos ECTS 6.0
      Estimación del volumen de trabajo 150.0
      Organización temporal 2º Cuatrimestre
      Idiomas en que se imparte Español

    3. Del profesorado: Equipo docente
      • FERNANDEZ ZAMBUDIO, JOSEFA Docente: GRUPO 1 Coordinación de los grupos: GRUPO 1 Coordinador de la asignatura

        Categoría

        PROFESORES TITULARES DE UNIVERSIDAD

        Área

        FILOLOGÍA LATINA

        Departamento

        FILOLOGÍA CLÁSICA

        Correo electrónico / Página web / Tutoría electrónica

        pepifz@um.es Tutoría electrónica:

        Teléfono, horario y lugar de atención al alumnado

        Duración:
        C2
        Día:
        Miércoles
        Horario:
        11:00-12:00
        Lugar:
        868889178, Facultad de Letras B1.2.054 (DESPACHO 3.45 PROF. JOSEFA FERNÁNDEZ ZAMBUDIO)
        Observaciones:
        Despacho 3.45 Facultad de Letras. Se deberá concertar cita previa en pepifz@um.es
        Duración:
        C1
        Día:
        Viernes
        Horario:
        10:00-11:00
        Lugar:
        868889178, Facultad de Letras B1.2.054
        Observaciones:
        Despacho 3.45 Facultad de Letras. Se deberá concertar cita previa en pepifz@um.es
        Duración:
        A
        Día:
        Martes
        Horario:
        09:00-11:00
        Lugar:
        868889178, Facultad de Letras B1.2.054
        Observaciones:
        Despacho 3.45 Facultad de Letras. Se deberá concertar cita previa en pepifz@um.es

  2. Presentación
  3. Esta materia obligatoria debe constitur un perfeccionamiento en el estudio de los textos latinos poéticos y en ella se debe lograr el más completo análisis filológico y una muy cuidada traducción de unos textos de gran dificultad. Supone la continuación de los Textos Latinos I, II, III, IV, V, VI y VII. En ella se tienen que consolidar y ampliar todos los conocimientos de lengua latina que ya debe poseer el alumno y perfeccionar las técnicas y métodos de estudio de la literatura latina por medio del análisis, traducción, y comentario filológico de una selección de textos de Horacio y de una selección de fragmentos de las tragedias de Séneca.

  4. Condiciones de acceso a la asignatura
    1. Incompatibilidades
    2. No constan

    3. Requisitos
    4. No constan

    5. Recomendaciones
    6. Lectura de las obras de Horacio y de la producción trágica de Séneca Contextualización histórico-literaria

  5. Competencias
    1. Competencias básicas
      • CB1: Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio
      • CB2: Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio
      • CB3: Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética
      • CB4: Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado
      • CB5: Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía

    2. Competencias de la titulación
      • CG8: Capacidad de análisis y síntesis.
      • CG9: Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica.
      • CG11: Conocimientos generales básicos sobre el área de estudio
      • CG13: Capacidad de aprender
      • CG16: Capacidad para generar nuevas ideas (creatividad)
      • CG17: Resolución de problemas
      • CG18: Toma de decisiones
      • CG20: Liderazgo
      • CG24: Habilidad para trabajar de forma autónoma
      • CG26: Iniciativa y espíritu emprendedor
      • CG27: Preocupación por la calidad
      • CG28: Motivación de logro
      • CE2: Dominio de la lengua latina clásica
      • CE3: Dominio instrumental de la lengua materna
      • CE4: Conocimiento instrumental avanzado de una segunda lengua distinta de la propia
      • CE6: Fluidez gramatical y comprensión necesarias para leer textos clásicos latinos
      • CE8: Conocimiento de las diferentes variantes de la lengua latina
      • CE14: Conocimiento de crítica textual y de edición de textos griegos y latinos
      • CE16: Conocimientos de disciplinas auxiliares de la Filología Clásica
      • CE18: Conocimiento de las técnicas y métodos del análisis lingüístico
      • CE19: Conocimiento de las técnicas y métodos del análisis literario
      • CE23: Conocimiento teórico y práctico de la traducción
      • CE26: Conocimiento de los distintos procesos de la actividad editorial
      • CE28: Alta competencia en traducción de textos latinos
      • CE32: Capacidad para analizar textos y discursos literarios y no literarios utilizando apropiadamente técnicas de análisis
      • CE33: Capacidad para analizar textos literarios en perspectiva comparada
      • CE34: Capacidad para realizar análisis y comentarios lingüísticos en perspectiva histórico-comparativa
      • CE35: Capacidad para traducir textos de diverso tipo
      • CE37: Conocimiento de los distintos procesos del mundo editorial y capacidad para su gestión y control de calidad
      • CE38: Capacidad para realizar labores de asesoramiento y corrección lingüística
      • CE44: Capacidad creativa
      • CE48: Alta competencia lingüística para comprender más fácilmente la estructura de las lenguas románicas, eslavas e indoeuropeas en general

    3. Competencias transversales y de materia
      • CT1: Ser capaz de expresarse correctamente en español en el ámbito disciplinar
      • CT3: Ser capaz de gestionar la información y el conocimiento de su ámbito disciplinar, incluyendo saber utilizar como usuario las herramientas básicas de las tecnologías de la información y comunicación (TIC)
      • CT6: Capacidad para trabajar en equipo y para relacionarse con otras personas del mismo o distinto ámbito profesional

  6. Contenidos
    1. Teoría
    2. Bloque 1: Lectura, comentario filológico y traducción de los versos de Horacio.

      Tema 1: Contextualización histórico-literaria de la obra de Horacio.

      Tema 2: Profundización en el contenido: composición de los poemas y estudio de los temas y la forma y su recepción

      Bloque 2: Lectura, comentario filológico y traducción de las tragedias de Séneca.

      Tema 3: Contextualización histórico-literaria de la obra trágica de Séneca.

      Tema 4: Estudio de las características de la tragedia de Séneca y su recepción

    3. Prácticas
      • Práctica 1: PRÁCTICA 1. Traducción y comentario filológico de una selección de los poemas de Horacio

        Trabajo guiado sobre la poesía horaciana

        Relacionado con:
        • Bloque 1: Lectura, comentario filológico y traducción de los versos de Horacio.
        • Tema 1: Contextualización histórico-literaria de la obra de Horacio.
        • Tema 2: Profundización en el contenido: composición de los poemas y estudio de los temas y la forma y su recepción
      • Práctica 2: PRÁCTICA 2. Traducción y comentario de una selección de tragedias de Séneca

        Trabajo guiado de traducción y comentario sobre una selección del Edipo y la Medea de Séneca

        Relacionado con:
        • Bloque 2: Lectura, comentario filológico y traducción de las tragedias de Séneca.
        • Tema 3: Contextualización histórico-literaria de la obra trágica de Séneca.
        • Tema 4: Estudio de las características de la tragedia de Séneca y su recepción
      • Práctica 3: Práctica 3. Traducción y comentario de textos análogos a los vistos en clase y profundización en el estudio de los aspectos pertinentes

        Trabajo exclusivo de los alumnos sobre textos análogos a los vistos en clase y profundización en el estudio de todos los aspectos pertinentes de los mismo.

        Relacionado con:
        • Bloque 1: Lectura, comentario filológico y traducción de los versos de Horacio.
        • Tema 1: Contextualización histórico-literaria de la obra de Horacio.
        • Tema 2: Profundización en el contenido: composición de los poemas y estudio de los temas y la forma y su recepción
        • Bloque 2: Lectura, comentario filológico y traducción de las tragedias de Séneca.
        • Tema 3: Contextualización histórico-literaria de la obra trágica de Séneca.
        • Tema 4: Estudio de las características de la tragedia de Séneca y su recepción
      • Práctica 4: Asistencia a eventos culturales de interés para la materia

        Relacionado con:
        • Bloque 1: Lectura, comentario filológico y traducción de los versos de Horacio.
        • Bloque 2: Lectura, comentario filológico y traducción de las tragedias de Séneca.

  7. Actividades Formativas
  8. Actividad Formativa Metodología Horas Presencialidad
    AF1: Clases teóricas.

    Exposición teórica

    10.0 100.0
    AF2: Clases prácticas.

    Resolución de dudas por grupos en el aula

    35.0 100.0
    AF3: Seminarios para el desarrollo de competencias instrumentales

    Resolución de dudas por grupos en el aula

    9.0 100.0
    AF5: Tutorías formativas.

    Resolución de dudas por grupos en el aula

    6.0 100.0
    AF6: Estudio y preparación de contenidos teóricos. Trabajo individual del alumno consistente en lecturas, búsquedas documentales, sistematización de contenidos, estudio, etc.

    Resolución de dudas por grupos en el aula

    45.0 0.0
    AF7: Estudio y preparación de contenidos prácticos. Trabajo individual del alumno consistente en lecturas, búsquedas documentales, reuniones en pequeños grupos, estudio, etc.

    Resolución de dudas por grupos en el aula

    45.0 0.0
    Totales 150,00

  9. Horario de la asignatura
  10. https://www.um.es/web/estudios/grados/clasica/2024-25#horarios

  11. Sistemas de Evaluación
  12. Identificador Denominación del instrumento de evaluación Criterios de Valoración Ponderación
    SE1 Pruebas escritas (exámenes) para mostrar los conocimientos teóricos y prácticos adquiridos.

    Será el instrumento principal para la valoración de los conocimientos y capacidades adquiridas por los estudiantes en el desarrollo de la asignatura Se puntuará con un 80 % del total de la nota

    Se atenderá la corrección ortográfica en castellano y se penalizará los errores en los análisis y comentarios gramaticales

    No se darán por válidas ni se puntuarán traducciones que presenten divergencias importantes con el análisis y comentario, que será fundamental para la calificación

    70.0
    SE2 Pruebas orales (exámenes): para valorar los resultados de aprendizaje previstos en la materia

    Valoración de los resultados de aprendizaje previstos en la materia a través de entrevista oral individual con el estudiante

    10.0
    SE3 Presentación de trabajos: exposición de los resultados obtenidos y respuestas razonadas a las posibles cuestiones que se planteen sobre los mismos.

    Exposición de los resultados obtenidos y respuestas razonadas a las posibles cuestiones que se planteen sobre los mismos

    10.0
    SE4 Procedimientos de observación del trabajo del estudiante: registros de participación, prácticas de comentario de textos, cumplimiento de plazos, Informe del tutor sobre el TFG

    Registros de participación, prácticas de comentario de textos, cumplimiento de plazos

    Se evaluará la capacidad del alumno (claridad expositiva, estructuración de
    ideas, acierto en las conclusiones) al abordar cuestiones lingüísticas y literarias sobre textos

    10.0

  13. Fechas de exámenes
  14. https://www.um.es/web/estudios/grados/clasica/2024-25#examenes

  15. Resultados del Aprendizaje
  16. 1 Ser capaz de leer correctamente los textos latinos
    2 Conocer las características más relevantes de la lengua latina como referente
    ineludible para traducir, comentar e interpretar los textos latinos en sus diferentes
    niveles de dificultad
    3 Haber adquirido la fluidez gramatical (fonética, morfología, sintaxis y léxico latino) y
    la comprensión necesarias de textos latinos de diferentes géneros, autores y
    épocas
    4 Conocer las técnicas de traducción del latín al español y saber aplicarlas
    5 Ser capaz de realizar, en los distintos niveles, el análisis y comentario filológico en
    los textos (morfológico, sintáctico, dialectal, métrico, estilístico, textual, realia)
    6 Conocer las técnicas y métodos del análisis lingüístico

    Los resultados del aprendizaje deben concretarse en la capacidad para reconocer las estructuras lingüísticas latinas, para la comprensión de los textos latinos y para su adecuada traducción a la lengua materna, en este caso el español

  17. Bibliografía
  18. Grupo: GRUPO 1

    Bibliografía básica

    Bibliografía complementaria

  19. Observaciones
  20. Para poder aprobar la asignatura es obligatorio obtener al menos un 5 en la calificación del examen final (en cada uno de los autores); solamente en este caso podrán tenerse en cuenta el resto de calificaciones obtenidas durante el curso siguiendo los sistemas de evaluación.

    NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES

    Aquellos estudiantes con discapacidad o necesidades educativas especiales podrán dirigirse al Servicio de Atención a la Diversidad y Voluntariado (ADYV - https://www.um.es/adyv) para recibir orientación sobre un mejor aprovechamiento de su proceso formativo y, en su caso, la adopción de medidas de equiparación y de mejora para la inclusión, en virtud de la Resolución Rectoral R-358/2016. El tratamiento de la información sobre este alumnado, en cumplimiento con la LOPD, es de estricta confidencialidad.

    REGLAMENTO DE EVALUACIÓN DE ESTUDIANTES

    El artículo 8.6 del Reglamento de Evaluación de Estudiantes (REVA) prevé que "salvo en el caso de actividades definidas como obligatorias en la guía docente, si el o la estudiante no puede seguir el proceso de evaluación continua por circunstancias sobrevenidas debidamente justificadas, tendrá derecho a realizar una prueba global".

    Se recuerda asimismo que el artículo 22.1 del Reglamento de Evaluación de Estudiantes (REVA) estipula que "el o la estudiante que se valga de conductas fraudulentas, incluida la indebida atribución de identidad o autoría, o esté en posesión de medios o instrumentos que faciliten dichas conductas, obtendrá la calificación de cero en el procedimiento de evaluación y, en su caso, podrá ser objeto de sanción, previa apertura de expediente disciplinario".