Guía docente de la asignatura
(1657) TEXTOS GRIEGOS I

Curso académico 2024/2025

  1. Identificación
    1. De la asignatura
    2. Curso Académico
      2024/2025
      Titulación
      GRADO EN FILOLOGÍA CLÁSICA
      Nombre de la asignatura
      TEXTOS GRIEGOS I
      Código
      1657
      Curso
      PRIMERO
      Carácter
      FORMACIÓN BÁSICA
      Número de grupos
      1
      Créditos ECTS
      6.0
      Estimación del volumen de trabajo
      150.0
      Organización temporal
      1º Cuatrimestre
      Idiomas en que se imparte
      Español
      Curso Académico 2024/2025
      Titulación

      GRADO EN FILOLOGÍA CLÁSICA

      Nombre de la asignatura TEXTOS GRIEGOS I
      Código 1657
      Curso PRIMERO
      Carácter FORMACIÓN BÁSICA
      Número de grupos 1
      Créditos ECTS 6.0
      Estimación del volumen de trabajo 150.0
      Organización temporal 1º Cuatrimestre
      Idiomas en que se imparte Español

    3. Del profesorado: Equipo docente
      • MORALES ORTIZ, ALICIA Docente: GRUPO 1 Coordinación de los grupos: GRUPO 1 Coordinador de la asignatura

        Categoría

        PROFESORES TITULARES DE UNIVERSIDAD

        Área

        FILOLOGÍA GRIEGA

        Departamento

        FILOLOGÍA CLÁSICA

        Correo electrónico / Página web / Tutoría electrónica

        amorales@um.es Tutoría electrónica:

        Teléfono, horario y lugar de atención al alumnado

      • BOSCA CUQUERELLA, ALBA Docente: GRUPO 1 Coordinación de los grupos:

        Categoría

        INVESTIGADOR/A " JUAN DE LA CIERVA" FORMACIÓN

        Área

        FILOLOGÍA GRIEGA

        Departamento

        FILOLOGÍA CLÁSICA

        Correo electrónico / Página web / Tutoría electrónica

        alba.bosca@um.es Tutoría electrónica: No

        Teléfono, horario y lugar de atención al alumnado

  2. Presentación
  3. Esta materia de formación básica supone un primer acercamiento al análisis filológico y a la traducción de los textos griegos, que tendrá su continuidad a lo largo de todo el Grado mediante la materia obligatoria de Textos Griegos. En este nivel se pretende consolidar y ampliar los conocimientos básicos de lengua griega que ya posea el alumno e introducirle en las técnicas y métodos de acercamiento a los textos antiguos. Para ello se trabajará con una antología de textos griegos en prosa de dificultad media/baja.

  4. Condiciones de acceso a la asignatura
    1. Incompatibilidades
    2. No constan

    3. Requisitos
    4. No constan

    5. Recomendaciones
    6. El planteamiento de la asignatura, basada en un desarrollo progresivo del aprendizaje, y su carácter esencialmente práctico, aconseja, para poder alcanzar los objetivos señalados, la asistencia regular de los alumnos a clase y el seguimiento de todas las actividades y tareas propuestas, así como el trabajo autónomo previsto.

  5. Competencias
    1. Competencias básicas
      • CB1: Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio
      • CB3: Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética
      • CB5: Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía

    2. Competencias de la titulación
      • CG8: Capacidad de análisis y síntesis.
      • CG9: Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica.
      • CG11: Conocimientos generales básicos sobre el área de estudio
      • CG13: Capacidad de aprender
      • CG16: Capacidad para generar nuevas ideas (creatividad)
      • CG17: Resolución de problemas
      • CG18: Toma de decisiones
      • CG24: Habilidad para trabajar de forma autónoma
      • CG26: Iniciativa y espíritu emprendedor
      • CG27: Preocupación por la calidad
      • CG28: Motivación de logro
      • CE1: Dominio de la lengua griega clásica
      • CE3: Dominio instrumental de la lengua materna
      • CE4: Conocimiento instrumental avanzado de una segunda lengua distinta de la propia
      • CE5: Fluidez gramatical y comprensión necesarias para leer textos clásicos griegos
      • CE18: Conocimiento de las técnicas y métodos del análisis lingüístico
      • CE19: Conocimiento de las técnicas y métodos del análisis literario
      • CE23: Conocimiento teórico y práctico de la traducción
      • CE26: Conocimiento de los distintos procesos de la actividad editorial
      • CE33: Capacidad para analizar textos literarios en perspectiva comparada
      • CE34: Capacidad para realizar análisis y comentarios lingüísticos en perspectiva histórico-comparativa
      • CE35: Capacidad para traducir textos de diverso tipo
      • CE44: Capacidad creativa

    3. Competencias transversales y de materia
      • CT1 - Ser capaz de expresarse correctamente en Espan¿ol en su a¿mbito disciplinar
      • CT3 - Ser capaz de gestionar la informacio¿n y el conocimiento de su a¿mbito disciplinar, incluyendo saber utilizar como usuario las herramientas ba¿sicas de las tecnologi¿as de la informacio¿n y comunicacio¿n (TIC)
      • CT6 - Capacidad para trabajar en equipo y para relacionarse con otras personas del mismo o distinto a¿mbito profesional

  6. Contenidos
    1. Teoría
    2. Tema 1: Introducción a la asignatura Textos Griegos I

      Nociones básicas introductorias sobre uso del diccionario (en papel y digital), recursos digitales y bases de datos, ediciones críticas, gramáticas y otros instrumentos.

      Tema 2: Antología de textos

      Tema 3: Jenofonte, la Anábasis

      Tema 4: Análisis, traducción y comentario de una selección de textos de la antología

      Tema 5: Análisis, traducción y comentario de una selección de textos de Jenofonte, Anábasis

    3. Prácticas
      • Práctica 1: Traducción y análisis de las peculiaridades morfosintácticas de algunos pasajes de autores griegos no incluidos en las antologías del temario

        El profesor facilitará textos diferentes a los incluidos en el temario, que los estudiantes de modo individual o en grupos analizarán y traducirán. Las prácticas se realizarán con y sin diccionario. Se desarrollarán, además, ejercicios de morfosintaxis sobre los textos de algunos fragmentos.

        Relacionado con:
        • Tema 1: Introducción a la asignatura Textos Griegos I
        • Tema 2: Antología de textos
        • Tema 3: Jenofonte, la Anábasis
        • Tema 4: Análisis, traducción y comentario de una selección de textos de la antología
        • Tema 5: Análisis, traducción y comentario de una selección de textos de Jenofonte, Anábasis
      • Práctica 2: Prueba de texto preparado para el trabajo diario

        1. Se evaluará el trabajo de los alumnos en dos ocasiones durante el cuatrimestre:
        • Una de esas pruebas se realizará sin aviso previo a los alumnos para comprobar la evolución del trabajo diario con el texto trabajado en clase.
        • La otra prueba se realizará sobre un texto distinto al trabajado en clase y su realización será anunciada en el Aula Virtual una semana antes, al menos, de su realización.

  7. Actividades Formativas
  8. Actividad Formativa Metodología Horas Presencialidad
    AF1: Clases teóricas.

    Exposición teórica.

    15.0 100.0
    AF2: Clases prácticas.

    Prácticas en el aula.

    30.0 100.0
    AF3: Seminarios para el desarrollo de competencias instrumentales

    Prácticas en seminario.

    9.0 100.0
    AF5: Tutorías formativas.

    Tutorías individuales.

    6.0 100.0
    AF6: Estudio y preparación de contenidos teóricos. Trabajo individual del alumno consistente en lecturas, búsquedas documentales, sistematización de contenidos, estudio, etc. 45.0 0.0
    AF7: Estudio y preparación de contenidos prácticos. Trabajo individual del alumno consistente en lecturas, búsquedas documentales, reuniones en pequeños grupos, estudio, etc. 45.0 0.0
    Totales 150,00

  9. Horario de la asignatura
  10. https://www.um.es/web/estudios/grados/clasica/2024-25#horarios

  11. Sistemas de Evaluación
  12. Identificador Denominación del instrumento de evaluación Criterios de Valoración Ponderación
    SE1 Pruebas escritas (exámenes) para mostrar los conocimientos teóricos y prácticos adquiridos.

    Pruebas objetivas de distinta naturaleza (por ejemplo, de traducción y comentario de un texto, de desarrollo, de respuesta corta, de resolución de ejercicios y problemas, tipo test), realizadas por el alumnado para mostrar los conocimientos teóricos y prácticos adquiridos.

    70.0
    SE2 Pruebas orales (exámenes): para valorar los resultados de aprendizaje previstos en la materia

    Control del trabajo diario de comentario y traducción de textos griegos.

    10.0
    SE3 Presentación de trabajos: exposición de los resultados obtenidos y respuestas razonadas a las posibles cuestiones que se planteen sobre los mismos.

    Se valorará la capacidad del estudiante para la búsqueda y gestión de la información, la estructuración de los contenidos, la claridad expositiva y el acierto en las conclusiones.

    15.0
    SE4 Procedimientos de observación del trabajo del estudiante: registros de participación, prácticas de comentario de textos, cumplimiento de plazos, Informe del tutor sobre el TFG

    Registros de participación.

    5.0

  13. Fechas de exámenes
  14. https://www.um.es/web/estudios/grados/clasica/2024-25#examenes

  15. Resultados del Aprendizaje
    1. Ser capaz de leer correctamente los textos griegos.
    2. Conocer las características más relevantes de la lengua griega como referente ineludible para traducir, comentar e interpretar los textos latinos.
    3. Haber adquirido la fluidez gramatical (fonética, morfología, sintaxis y léxico griegos) y la comprensión necesarias de textos griegos de menor a mayor dificultad.
    4. Conocer las técnicas de traducción del griego al español y saber aplicarlas.
    5. Ser capaz de realizar, en los distintos niveles, el análisis y comentario filológico en los textos.
    6. Conocer las técnicas y métodos del análisis lingüístico.

  16. Bibliografía
  17. Grupo: GRUPO 1

  18. Observaciones
  19. Para sumar las partes de que consta la evaluación, el alumno deberá obtener en cada una de ellas, al menos, el 50% de su valor ponderado. Para aprobar la asignatura deberán realizarse en tiempo y formas las prácticas y tareas que se encomendarán a lo largo de la asignatura, en el aula y en casa.

    Con respecto a los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS), esta asignatura se encuentra vinculada de forma directa con el Objetivo de Desarrollo Sostenible 4 Educación de Calidad.

    NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES

    Aquellos estudiantes con discapacidad o necesidades educativas especiales podrán dirigirse al Servicio de Atención a la Diversidad y Voluntariado (ADYV - https://www.um.es/adyv) para recibir orientación sobre un mejor aprovechamiento de su proceso formativo y, en su caso, la adopción de medidas de equiparación y de mejora para la inclusión, en virtud de la Resolución Rectoral R-358/2016. El tratamiento de la información sobre este alumnado, en cumplimiento con la LOPD, es de estricta confidencialidad.

    REGLAMENTO DE EVALUACIÓN DE ESTUDIANTES

    El artículo 8.6 del Reglamento de Evaluación de Estudiantes (REVA) prevé que "salvo en el caso de actividades definidas como obligatorias en la guía docente, si el o la estudiante no puede seguir el proceso de evaluación continua por circunstancias sobrevenidas debidamente justificadas, tendrá derecho a realizar una prueba global".

    Se recuerda asimismo que el artículo 22.1 del Reglamento de Evaluación de Estudiantes (REVA) estipula que "el o la estudiante que se valga de conductas fraudulentas, incluida la indebida atribución de identidad o autoría, o esté en posesión de medios o instrumentos que faciliten dichas conductas, obtendrá la calificación de cero en el procedimiento de evaluación y, en su caso, podrá ser objeto de sanción, previa apertura de expediente disciplinario".